Si vous passez un peu de temps en Israël ou venez y vivre, vous découvrirez que tout ce qui concerne la cuisine par exemple fonctionne avec des codes très différents. En France qui aurait l’idée de donner des numéros aux morceaux de viande?
C’est pourtant ce qui se passe en Israël. Mais rassurez-vous tous les morceaux ont aussi un nom.
Pour vous aider, vous trouverez ci-dessous un tableau avec le numéro le nom en français et le nom en hébreu. Dans la troisième colonne, quelques suggestions.
Pour les nombres en hébreu vous pouvez aussi vous aider du dessin.
Bon courage et bon appétit !
#1 | Entrecote, Steak Ayin | Entrecote, steak | Pour les Steak et le Roast-beef |
#2 | Tzlaot, Rifaan | Côte / Basse côte | Tchulent /Hamin /cuisson douce et viande hachée |
#3 | Chazeh bakar | Poitrine | Soupe et viande fumée |
#4 | Katef Mercazi | Macreuse | Rôtis, ragoûts ou hachage |
#5 | Tzli Katef | Paleron | Roti lent et ragouts |
#6 | Fillet Medumeh | Jumeau | Roti lent et ragouts |
#8 | Shrir Hazora Pouli | Macreuse et jumeau | Soupe, cholent, hamin, osso bucco |
#9 | Assado | Plat de cote, tendron | Cholent, soupe, assado |
#10 | Tsavar | Collier | Soupe et hachage |
#11 | Sinta | Faux filet | Roast-beef ou steak |
#12 | Fillet | Filet | Roast-beef ou steak |
#13 | Shaitel | Rumpstreack | Escalope, steak, shishlik, roast-beef |
#14 | Katchah, Avazit | Rond de gite | Roti lent, ragoûts ou hachage |
#15 | Yarcha / Tsyar | Plat de tranche | Ragouts |
#16 | Kaf | Rumsteack | Steak, escalopes |
#17 | Pladah, Kislayim | Flanchet | Hachage et roulets |
#18 | Shrir Achori | gite | Soupe ou hamin |
#19 | Rosh HaYerech (Yarcha), Weisbraten | gite à la noix | Rotis et ragouts |